Facebook က ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ဘာသာျပန္ ရပ္ဆုိင္း


Facebook မွာ ျမန္မာကေန အဂၤလိပ္လုိ ဘာသာျပန္ေပးတဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈကုိ အခု ရပ္ဆိုင္း လိုက္ပါၿပီ။ ဘာသာျပန္ ထားတာေတြဟာ မွားယြင္းေနတဲ့အေၾကာင္း ရိုက္တာ သတင္းဌာနက စုံစမ္း တင္ျပခဲ့ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ အခုလို ရပ္ဆိုင္းလိုက္တာပါ။

ရခုိင္ျပည္နယ္ကေန အိမ္နီးခ်င္း ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ဘက္ ထြက္ေျပးၾကတဲ့ သိန္းနဲ႔ခ်ီတဲ့ ရိုဟင္ဂ်ာ မြတ္ဆလင္ေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ရင့္ရင့္သီးသီး သံုးႏႈန္းတင္ထားတဲ့ Post ေတြကို ေဖ့စ္ဘုတ္က တိုက္ဖ်က္ဖို႔ ႀကိဳးစားမႈေတြ ဘာေၾကာင့္ မေအာင္မျမင္ ျဖစ္ရတယ္ ဆိုတာကို ရိုက္တာက စံုစမ္း မွတ္တမ္းတင္ၿပီး ၾသဂုတ္လ ၁၅ ရက္ေန႔က ထုတ္ျပန္ခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ရိုဟင္ဂ်ာေတြအေပၚ အမုန္းတရား ျပန္႔ပြါးေအာင္ ေဖ့စ္ဘုတ္ကို ေကာင္းေကာင္း အသံုးခ်ေနတာ ေတြ႔ရတယ္လုိ႔ ကုလသမဂၢကလည္း ေဝဖန္ခဲ့တာပါ။

Facebook က ဘာသာ ျပန္ဆိုေပးတဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈကေန သံုးစြဲသူေတြအတြက္ မွားယြင္းတဲ့ ဘာသာျပန္ဆိုမႈ ေပးခဲ့တဲ့ ဥပမာေပါင္း တေထာင္ေက်ာ္ ရွိေနတာကို ေတြ႔ခဲ့ရတယ္တယ္လို႔ ရိုက္တာ ေျပာပါတယ္။

ရိုက္တာရဲ့ ေဆာင္းပါးပါေဖၚျပခ်က္ေတြအျပင္ ေဖ့စ္ဘုတ္ သံုးစြဲသူေတြရဲ့ ေျပာၾကားခ်က္ေတြ ရရွိခဲ့ၿပီးတဲ့ ေနာက္ပိုင္း ၾသဂုတ္လ ၂၈ ရက္ေန႔မွာေတာ့ အဂၤလိပ္လို ဘာသာျပန္ဆုိေပးတဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈကို ပိတ္ပစ္လိုက္ေၾကာင္းနဲ႔ အခုလက္ရွိမွာ ဘာသာျပန္ဆိုမႈ ပိုမို ေကာင္းမြန္လာေအာင္ လုပ္ေနတာျဖစ္ၿပီး ေကာင္းမြန္မႈ ရွိလာတဲ့ အခ်ိန္က်မွ ဒီဝန္ေဆာင္မႈကို ျပန္ေပးမွာ ျဖစ္ေၾကာင္း ေဖ့စ္ဘုတ္ ေျပာခြင့္ရက ေျပာပါတယ္။

ဒါ့အျပင္ ေဖ့စ္ဘုတ္ကို သံုးၿပီးအမုန္းတရား ျပန္႔ပြါးေအာင္ လုပ္ေဆာင္ေနမႈကို တားဆီးရာမွာ သူတုိ႔ဘက္က ေႏွးေကြးမႈ ရွိေနတယ္လုိ႔ ဝန္ခံလိုက္ၿပီး အေရးယူေဆာင္ရြက္မႈေတြ လုပ္မွာျဖစ္ေၾကာင္း ေၾကညာခ်က္ထုတ္ျပန္ ကတိေပးခဲ့ပါတယ္။

Facebook က လူမႈအသိုင္းဝိုင္းဆိုင္ရာ သတ္မွတ္ထားတဲ့ စံနဲ႔ ကိုက္ညီေအာင္ ျမန္မာကေန အဂၤလိပ္လုိ ဘာသာျပန္ဆိုေပးတဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈကို ဧၿပီလထဲမွာ စတင္ ထည့္သြင္းေပးခဲ့တာပါ။ ဒါေပမယ့္ ဘာသာျပန္ဆိုရာမွာ စာပိုဒ္ အမ်ားအျပားအတြက္ အဓိပၸါယ္ ေကာက္ယူမႈ လြဲမွားတဲ့ ျပႆနာေတြနဲ႔ ႀကံဳေနရတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဗြီအိုေအ (ျမန္မာပုိင္း)
https://burmese.voanews.com
Facebook က ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ဘာသာျပန္ ရပ္ဆုိင္း Facebook က ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ဘာသာျပန္ ရပ္ဆုိင္း Reviewed by THITHTOOLWIN on 08:07 Rating: 5
Powered by Blogger.